A rather rough overview originally compiled in advance of friends coming to Okayama for wedding. Re-purposed in slightly more general terms for logistical convenience as needed.
See also: “Travelling to and Around Okayama, Japan,” “Japanese Culture and Language Primer” and other resources in this archive including video guides.
Japan Ramble Primer
Japan can be intimidating, even for seasoned travellers. You arrive to massive sticker shock, tiny octopi in soup, and 30 kinds of hot canned coffee (which all taste moreorless the same) in ubiquitous vending machines.
Japan is a long country with 80% mountains – covering several climates, from frosty Hokkaido in the north, to tropical Kyushu giving adventurous folks much opportunity to head to the outer provinces for exploration of the heady scenery of this varied archipelago. With some planning, politeness and persistence, combined with a little zen, you can find big adventures.
Indeed, it is easy to get lost in the big cities of Tokyo and Osaka – crowded with skyscrapers and twisted alleys, piled high with screaming neon clubs pumping techno, reggae or karaoke and shops piled with futuristic technological gadgets that won’t make it to North America for another decade – but, far away from the expensive hotels and talking toilets of the huge Pacific metropolis, you may find yourself soaking in alpine hot springs on a starry night, drinking sake with strangers crammed into a mountain hut after a backcountry dinner of rice, seaweed, miso and green tea.
Continue reading Primer: Travelling Japan / places to go, getting around, accomms, culture, etiquette and geography
A few notes and tips and phrases compiled for guests coming to wedding but likely useful for most anyone coming to Japan.
Remember you must always have your passport with you (stupid but hey… rules is).
Shoes are never worn in homes, change into slippers (which will never ever fit), then different slippers for toilet, don’t forget to change back (you will forget), socks only in tatami (straw mat) rooms.
Big stores / malls often offer tax-refund. Gotta take receipt, passport and credit card (if used) to special kiosk. They will stick receipt and stamp in passport, weird but hey, ya get money back.
Don’t walk and smoke. Hang in front of konbini store, pachinko, find smoking cage, or smoking section of resto or park.
Can drink alcohol on streets and parks however… no sloppiness, penalties/jail harsh.
- Konnichiwa = Hello
- Chotto matte = Just a moment/please wait
- Hai = yes
- Iie or Chigaimasu = no / different or wrong
- Douzo = go ahead, please (this is super handy!)
- Sugoi! = Great! Amazing! i.e.: How is Japan? Sugoi!
- Suimasen = excuse me (used allll the time as is Go-men which is like “sorry”)
- Kudasai = please i.e. “Kohi o kudasai” = “coffee please”
- Domo, Domo Arigato, Domo arigato gozaimasu = thanks, thanks a lot, thank you very very much
- Jaa ne / Matta ne = See you / again
- Toire (toilet) doko desuka? = where is the toilet (there are more trad words for toilet “benjo” and “o teirei” but the Japanese-i-fied english word is easiest
- Konbini = convenience store (7-11, Lawson, Family Mart are plentiful & amazing)
Continue reading Japanese Culture and Language Primer
HootSuite Talks China Plans: Simplified Character Support, Chinese Branding Coming Soon via Tech in Asia
October 25, 2012
Social media in China is huge. So huge that nobody wants to ignore it. And while lots of people think “Twitter” when they hear HootSuite, the folks at HootSuite are taking China seriously. We already know the company has recently added traditional characters and Sina Weibo support, but what else is in the cards? I got a chance to talk with Dave Olson, HootSuite’s community VP, who gave me the lowdown on the company’s China plans.
Mr. Olson also shared some cool extras with us, like this Chinese pronunciation guidean enthusiastic employee made and an introduction video in Chinese (embedded below). I’m sure not everyone at the company is learning Chinese, but this is still a nice, friendly touch that shows the folks at HootSuite are really working to communicate with Chinese users on their terms. Here’s hoping that HootSuite can move even further into the Chinese market (and that that pronunciation video will stop people from pronouncing weibo like “way-bow”)!
Source: HootSuite Talks China Plans: Simplified Character Support, Chinese Branding Coming Soon